注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

心译翻译工作室

英语翻译口译自由译者的乐园

 
 
 

日志

 
 
关于我

【心译翻译工作室】立足上海, 面向全中国(中国大陆、香港特别行政区、澳门特别行政区以及中国台湾),沟通整个世界。我们秉承“专业、诚信、准确、高效”的服务理念,专注于为全世界各行各业的客户提供语言翻译的解决方案。我们专门为广大企事业单位、机关、团体以及个人提供专业、高效、高质的翻译解决方案。我们主要提供中英互译的服务,同时也提供多语种的翻译解决方案 心译翻译工作室官方网址:www.xinyifanyi.com,www.xxyyfy.com 欢迎大家访问交流。联系电话:13122781320

网易考拉推荐

英语翻译之中国文化传统词汇  

2012-05-04 22:05:00|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

英语翻译之中国文化传统词汇 - 心译者翻译工作室 - 心译翻译工作室

 

1.画类

壁画 mural

国画 Chinese traditional painting

水墨画 ink and wash painting

绢画 silk painting

木刻画 wood engraving

版画 engraving

贝雕画 shell carving painting

年画 new year picture

2.陶器类

陶器 pottery ware

玉器 jade article

瓷器 china ware

青瓷 celadon

青铜器 bronze ware

景泰蓝 cloisonné enamel

漆器 lacquer ware

彩陶 painted pottery

唐三彩 trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty

3.雕刻类

冰雕 ice carving

玉雕 jade carving

石雕 stone carving

骨雕 bones carving

贝雕 shell carving

木雕 wood carving

根雕 tree root carving

瓷器雕 porcelain carving

象牙雕 ivory carving

4.塑像类

彩塑painted sculpture

画塑 dough figurine

泥人儿 clay figure

5.扇类

绢扇 silk fan

檀香扇 sandal wood fan

折扇 folding fan

6.宝石类

珍珠 pearl

玛瑙 agate

珊瑚 coral

翡翠 green jade

琥珀 amberwww.rr365.com

jade

7.工艺类

刺绣 embroidery

双面秀 two-sided embroidery

挂毯 tapestry

蜡染 batik

藤条制品 wickerwork

真丝 pure silk

烟嘴 cigarette holder

鼻烟壶 snuff bottle

图章 seal

盆景 potted landscape

屏风 screen

8.民俗词汇

轿子sedans
风车
pinwheel
杂技
acrobatics
魔术
magic
拨浪鼓
shaking drum
竹苗
bamboo flute
皮影
shadow puppet
糖人
sugar-molded
四合院
courtyard homes
踩高跷
stilt walk
武术
martial arts
人力车
rickshaw
宫灯
palace lantern
猜拳
finger-guessing game
说书
monologue story-telling
老字号
time-honored
相声 cross talk

9.传统节日词汇

拜年 pay a new year call
爆竹
firecracker
鞭炮
a string of small fire crackers
大扫除
year-end household cleaning
灯谜
lantern riddles
庙会
temple fair
年画
new year’ s picture
挂年画
to hang out new year’s picture
年夜饭
family reunion dinner on lunar new year
守岁
to stay awake all night
年糕
glutinous cake for new year
大年初一
the first day of the first lunar month
八宝饭
eight-treasure rice pudding
对联
poetic couplets
贴春联
to put up antithetical couplets
糊窗花
to put up window paper-cuts
压岁钱 money given to children as a lunar new year gift

10.京剧相关词汇

地方戏:local opera
戏剧脸谱
theatrical mask
male characters
female characters
painted face characters
middle-aged male characters
clown

11.中国古代四大发明

火药 gunpowder
指南针
compass
造纸术
paper-making techniques
印刷术 paper-printing techniques

12.中国特有的事物

武术 martial arts
气功
Qigong
打擂台
to fight a challenge fight in an arena
听评书
to listen to historical or traditional stories
下象棋
to play Chinese chess
练习书法
to make special studies of calligraphy
画国画
to do traditional Chinese painting
题诗
to inscribe a poem
求对
to match an antithetical couplet
元宵节
the Lantern Festival
端午节
the Dragon-Boat Festival
中秋节
the Mid-autumn Day
荔枝节
the Litchi Festival
西瓜节
the Water Melon Festival
风筝节
the Kate Festival
国庆节
the National Day
劳动节
the Labor Daywww.rr365.com
妇女节
the Women’s Day
儿童节
the Children’s Day
教师节
the Teachers’ Day
建军节
the Army Day
解放
the Liberation in 1949
建国
the founding of the People’s Republic of China in 1949
改革开放
to carry out reforms and adopt open policies
基层
at grass-root level
干部
cadre
文革
the Cultural Revolution
上山下乡
to settle down in the mountainous areas and in the countryside
国民党
the Kuomintang
四世同堂的大家庭
an extended family with four generations living under the same roof
独生子女家庭
family with only one child
大龄未婚青年
elder unmarried youth
离退休人员
retired people
贫困地区
poverty-stricken area
贫困户
poverty-stricken family
承包
to adopt the responsibility system
致富
to become well-off
铁饭碗
iron rice bowl/a secure job
吃大锅饭 to eat from the same large caldron

 13. 其它

大观园 Grand View Garden

龙舟 dragon boat

肝火 fire in the liver

诊脉 feel the patient’s pulse

衙门 yamen

磕头 kowtow

人参 ginseng

秧歌 yangko

京韵大鼓 story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment

民乐 traditional instrumental music

楷体字 characters in the orthographic script

箬笠 hat of plaited bamboo leaves

空城计 "undefended city", a stratagem of putting up a bluff

 

心译翻译工作室

心译翻译 用心翻译

联系人:Hunter Huang

Website:www.xinyifanyi.com

Mobile:13122781320

QQ:1140635228

MSN:xinyitrans@hotmail.com

Email:xinyitrans@gmail.com

Blog:http://blog.sina.com.cn/huangxinyish

Weibo:http://weibo.com/huangxinyi

英语翻译之中国文化传统词汇 - 心译者翻译工作室 - 心译翻译工作室
翻译就是解释

关于英语翻译的付款

英语翻译的推敲

如何不断地有翻译可以做

英语翻译随想

翻译工作者宪章中英文版

李开复英语采访

翻译风波

英语同传的要求

锵锵三人行谈翻译

欧盟口译

有关财富的英语谚语

心译翻译工作室开博一周年

英语和美语发音的对比

口译笔记法四大原则

红楼梦中的翻译

名词在英汉翻译中的应用

翻译的种子寂寞地生长(转)

“路”的翻译

上海卢湾区雷人世博双语指南

“英语九百句中”的虚拟语气

“意思”在英文中的翻译

翻译的异国情调和翻译的归化

直译和意译

英语习语的翻译

兼职英语翻译----走向专职英语翻译的必经之路

英语翻译--如何自学走上英语翻译之路

英语翻译----如何一步一步走上英语翻译之路

英语翻译----一条自我挑战的路

英语翻译博客——展示自己的窗口

中国翻译职业交流大会将于2010年5月29日隆重召开

纽约时报:迎世博,上海整治雷人英文标识

榕树下“《英语世界》杯”征文及翻译比赛启事

中国传统建筑和故宫建筑群的翻译

不拘一格培养文学翻译人才(转)

JK罗琳08年哈佛大学毕业典礼演讲

乔布斯在斯坦福大学2005毕业典礼演讲

细节决定成败——“陕西南路”站英文名并不雷人

克莱齐奥谈翻译、诺贝尔奖及圆明园(转)

  评论这张
 
阅读(82)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017